“接着她不得不把我抬到居室里。她一定会让我进去的,因为她别无选择,而且是让我进客厅,我怀疑的也正是那儿。而那张照片一定是藏在这间屋子和她的卧室之间,不过不知道具体在哪。我作出需要空气的动作时,他们打开了窗户。事情就这样发生了。”
“至关重要房子着火了,这时一个女人想到的自然是立刻抢救她最宝贵的东西。这种冲动完全无法抗拒,我已经不是第一次利用 了。在达林顿那桩冒名顶替丑闻案件中我用过;在阿思恩斯维斯城堡案中也利用过。已婚的女人赶忙抱出婴儿;没结婚的赶紧抓牢首饰盒。而对于她来说那张照片是最宝贵的。因此她一定会首先去抢救那张照片。那张照片藏在右边铃的拉索上面的那块能挪动的嵌板后面的壁龛里。当她抽出一半照片时,我就看见了。后来,她听到我说那是一场虚惊时就又急忙把它放了进去。她看了看烟火筒,就跑出了屋子。后来就再也没有进来过。本来我可以把照片弄到手的,但那时正巧马车夫进来了,因此我没有草率地行动,就找了个借口逃出了房子。”
“现在调查已经完成。明天我同国王一起拜访她如果你愿意的话可以和我们一起去,我们会被引入起居室等她,那个时候我们就可以趁机取下照片。可等到她出来,恐怕她既找不到我们,也找不到那张照片了。陛下能亲手收回那照片可能会感到一种满足吧。”
“什么时候去?”
“早上八点,趁她还没有起床这样我们就可以无所顾忌了。此外,我们的行动还得快。因为她这桩婚姻会完全改变她的生活和习惯。我马上去给国王打个电报。”
正说着,我们来到了贝克街,这时,有个过路人,向福尔摩斯打了个招呼:
“晚安,福尔摩斯先生。”
这时人行道上有好几个人在走着,似乎是那个穿长外衣的身材瘦高的男人在说话。
“我在哪儿听过这声音,但他究意是谁呢?”福尔摩斯吃惊地望着昏暗的街道。
三
那天晚上,我没有回家,就睡在了福尔摩斯那里。第二天早晨,正吃饭时,波希米亚国王冲了进来。
“照片真的拿到了吗?”
“还没有,不过一会儿就能拿到。”
“那么快行动吧。”
于是我们下楼,乘马车往布里翁尼府第驶去。
“爱仁娜?阿德勒昨天已经和一个叫纳顿的人结婚了。”福尔摩斯说道。
“但她不可能爱他的。”
“我倒希望她爱他。”
“为什么呢?”
“因为这样陛下就不会有麻烦了。如果她爱她的丈夫,那她就不爱陛下,她就不需要去干扰陛下了。”
说着,我们来到了布里翁尼府第。大门敞着,一位年轻的妇人站在台阶上。
她冲我们说道:“你是歇洛克·福尔摩斯吧?”
“对,我就是,”福尔摩斯惊奇地答道。
“我的女主人说过你可能会早晨来的。今天一大早她就同她先生出发到欧洲大陆去了。”
“你是说她已不在英国了?”福尔摩斯又懊恼又惊讶的问道。
“再也不回来了。”
“我们要看一下!”福尔摩斯推开仆人,跑进客厅,我和国王紧跟其后。屋子像是女主人在逃走前急急忙忙地搜索了一番,到处凌乱不堪,福尔摩斯冲到铃的拉索的地方,拉开一扇小门,伸手进去掏出一张照片和一封信。这是一张穿着晚礼服的爱仁娜?阿德勒的单身照。信封上写着:“歇洛克·福尔摩斯先生,亲收”,福尔摩斯拆开这封信,我们三人一起看了起来,信是昨天晚上写的。信上写道:
亲爱的歇洛克·福尔摩斯先生:
你确实出手不凡。火警出现前我丝毫不曾怀疑,完全上了您的当。可后来,当我发现自己的秘密完全暴露之后,我开始思索了。几个月前就有人提醒我要提防您,说要是国王想雇侦探的话,那就非您莫属了。他们还把您的地址给了我,即使这样,您这是让我暴露了您想知道 的秘密。甚至当我产生怀疑后,我还是觉得有所疑虑,不相信那么一位上了年纪、和蔼可亲的牧师会有什么 恶意。我很熟悉男性装束,而且为了行动方便,我常女扮男装。我派约翰,就是那个车夫去监视您,然后跑上楼,换了一身我穿着散步的服装(这是我的叫法),走下楼来,您刚好离开。
我尾随您到了您家门口,于是证实了我真地成为大名鼎鼎的歇洛克·福尔摩斯先生感兴趣的目标 这个事实。我冒然祝您晚安,然后动身到内殿法学协会和我丈夫见面。
我们俩都认为被这么一位使人胆战心惊的对手盯上,摆脱的最好办法就是逃走。因此,当您明天来时会发现这个窝已空空如也了。至于那张照片,您的委托人可以高枕无忧了,因为我爱上了一个比他好得多的人,而这个人也深深爱着我。国王可以毫无顾虑,随心所欲,不会受到他曾严重伤害过的人的妨碍。那张照片我仍将保留,这只是为了自我保护,作为永久的防护武器,以免他将来可能采取什么手段来伤害我。我留给他一张照片,或许他愿意收藏。谨向您,亲爱的歇洛克·福尔摩斯先生致意。
您诚挚的爱仁娜·阿得勒
“多么了不起的女人!——可敬的女人!”等我们三人看完书信时,波希米亚国王喊了起来,“我不是跟您说过她有多么机灵决断吗?我不是说过她可以成为一位非凡的王后吗?她的出身和我不在一个等级难道不令人遗憾吗!”
“这位女士身上表现出的精神风貌,与陛下确实大不相同。”福尔摩斯冷冷地说,“我很遗憾没能把陛下托付的事情办得漂亮些。”
“刚刚相反,我亲爱的先生,”国王嚷嚷道,“没有比这更好的结局了。她言而有信。这一点我深深了解。现在那张照片就像烧掉了一样没事了。”
“听到陛下这么说我真高兴。”
“我对您真是感激不尽。请告诉我该怎么酬谢您才好。这只戒指……”他从手指上取下一枚蛇形翡翠戒指,放在手心递给福尔摩斯。
“陛下有件东西,我认为比这个还要珍贵,”福尔摩斯说。
“您只管说出来就行。”
“这张照片。”
国王琼愕地看着他。
“爱仁娜的照片!”他喊道,“当然可以,只要你想要就行。”
“感谢陛下。那么这件事就算了结啦。我们现在向您告别。”他鞠了个躬,在我的陪同下转身走了,对国王伸过来的手睬都不睬。
这就是一桩丑闻如何威胁波希米亚国王,而福尔摩斯周密的计划又如何被一位女士的聪明才智挫败的经过。以前他对女人的聪明才智总是冷嘲热讽的,可此后再没听到他这类讽刺了。每当他提起爱仁娜·阿得勒或说到那张照片,他总是用“那位女士”来尊称她。